Тема: ПЕРЕВОДЫ
Показать сообщение отдельно
Старый 19.02.2010, 16:45   #15  Вверх   
Шива поза форумом Шива Топикстартер
Вервольф
 
Аватар для Шива
Шива отключил(а) отображение уровня репутации
Регистрация: 10.12.2005
Сообщений: 1,667
можно я обнаглею и покритикую? я очень соскучилась и по тому, и по другому...
переводы местами хорошие, но...
Цитата:
Знаю, что не увижу ни зги
"не видно ни зги" - устойчивый фразеологизм, т.е. менять в нем ничего нельзя. Не по-русски получается и криво.

Цитата:
И вот конец моей судьбе.
Я оставляю все тебе.
разве это хоть наполовину адекватный перевод строчек:
Цитата:
You see now how it ends
I lay it in your hands
Take care of it my friend
In case you understand…
будто просто надоело переводить и вы решили всё по-быстрому свернуть.

и в прозе:
Цитата:
в его жидеющем мозгу
я специализируюсь конечно на испанском, но всё де уверена, что "liquefying brain" к жидам никакого отношения не имеет :jester: